Epigramma de lepore
关于兔子的铭文/警句
Si quando leporem mittis mihi, Gellia, dicis:
格利乌斯啊,若有朝一日你将兔子送给我,并说:
"Formosus septem, Marce, diebus eris."
“马库斯啊,你将在七天里变得美丽。”
Si non derides, si verum, lux mea, narras,
如果你没在开玩笑,如果你说的是真的,我的光啊
edisti numquam, Gellia, tu leporem.
格利乌斯啊,你绝不曾吃过兔子。
——马提亚尔 Martialis, Epigrammata V, XXIX
罗马人迷信吃了兔子人就会暂时变漂亮。
si quando:若有朝一日 / 如果真的话
septem diebus:时间夺格,“在七天里”
Si non derides, si verum …… narras:如果你没在开玩笑,如果你说的是真的
笑死我了,一边喊人家“我的光”,一边变着法子说人长得难看,太损了……