πνεῦμα

真正的歌唱是完全不同的呼吸,
它关系着子虚乌有。
是神的内在气息。是风。

彼得•莱尔《全球海盗史:从维京人到索马里海盗》摘抄

※ 这本属实不太行,基本是材料堆砌,甚至作为一本企图讲述全球海盗的历史的书,内容并不全,没有自己的观点,更别提摘出什么好句子or段落了。


现在应该很清楚了,海盗活动不仅与浪漫主义和冒险活动有关、还与贪婪和怨愤有关,再混杂着一定程度的信条或宗教。本质上说、个人走上海盗这条路,其实是理性选择的结果,考量的因素包括当前的生活条件、海盗活动的预期回报以及摆脱海盗的可能性等。在这个过程中,腐败的官员、“不多管闲事”的港口和默许海盗行为的政府形成的社会认同或者说有利环境,肯定发挥了一定的作用。在个人或者整个群体选择成为海盗的过程中,宗教信仰也是一个重要因素:如果这是上帝(或安拉)的旨意,那么下海做一名海上十字军战士或者圣战战士就不是一项罪行,而是神圣的职责;于是,掠得的战利品也就可以看作是上帝对海盗以武力展示出的虔诚的奖赏一作为伊斯兰世界的死敌,医院骑士团在这一方面就是个绝佳的例子。这条理由让私掠海盗活动存在了数个世纪,尽管真正的宗教狂热在这段时期内,似乎有所起伏。


伟大始于渺小(Sic parvis magna)


朝廷准许贸易时,海盗成了商人;朝廷禁止贸易时,商人便成了海盗。


他们经常利用甚至过分强调宗教在“他者化”过程中扮演的角色,并将其作为西方殖民者进行征服和统治的一项正当理由——这套理论非常契合“我们”(诚实的欧洲商人)对“他们”(嗜血野蛮的马来海盗)的主题。约瑟夫·康拉德(Joseph Conrad)的小说《拯救》(The Rescue)便提供了这样一个例证:“康拉德通过不算隐晦的负面化手法过分强调了穆斯林的宗教热情和狂热,使得‘伊拉农人’显得更加危险——正如面对西方化的推进,伊斯兰激进分子一直在延续和培养相互的敌意。”通过这种方式来塑造伊拉农人的形象,再把他们描述成海盗就容易多了。这样一来,便可以否定他们代表统治者进行活动的合法性,很多所谓的马来海盗实际上正是如此。直到20世纪70年代,《牛津英语词典》中才出现了海盗的定义,该定义使这种“我们对抗他们”的偏见清晰可见——在词典里,海盗被定义为:“未受文明国家委托的人,在海上、通航的内河上,或从海上对沿岸地区施行的[抢劫]和掠夺。”这一资格条件解释了为什么受雇于非西方政府的西方海员(譬如出生在英格兰的突尼斯私掠海盗约翰·沃德)和非西方海员[譬如印度海军元帅坎霍吉·安格雷(Kanhoji Angre)],会被看作是海盗和罪犯。然而从当地人的角度来看,他们的身份无非是私掠者或者海军军官。

评论
热度(18)
  1. 共5人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© πνεῦμα | Powered by LOFTER